第八十五章 旅行_基督山伯爵(全三册) 首页

字体:      护眼 关灯

加入书签 上一章 目录 下一页

最新网址:wap.11ei.com

基督山瞧见两位年轻人一起来访,欣喜地叫出声来。

“啊哈!”他说,“我希望事情已经了结,问题都谈清楚,都解决了吧?”

“是啊,”博尚说,“那些无稽之谈已经不攻自破,要是它们现在还想冒头,我第一个就不答应。所以,这事我们就不用再谈了。”

“阿尔贝会告诉您,”伯爵说,“我当初就是这么劝他的。哦,你们也瞧见了,我刚忙了一个早晨,我想这在我算得上是最乏味的一个早晨了。”

“您在忙些什么呢?”阿尔贝问,“好像是在整理您的文件?”

“我的文件,谢天谢地,不是的!我的文件是用不着整理的,因为我根本就没有文件,我在整理卡瓦尔坎蒂先生的文件。”

“卡瓦尔坎蒂先生?”博尚问。

“是啊!难道您不知道这位年轻人是伯爵引荐的吗?”莫尔塞夫说。

“不,这事得说说清楚,”基督山说,“我没有引荐过任何人,更不用说卡瓦尔坎蒂先生了。”

“他还要取我而代之,娶唐格拉尔小姐做老婆呢,”阿尔贝强笑着说,“想必您也猜得到,我亲爱的博尚,这使我痛苦不堪。”

“什么!卡瓦尔坎蒂要娶唐格拉尔小姐?”博尚说。

“咦!您难道是从地球那一头来的?”基督山说,“您可是报社记者、无冕之王喔!整个巴黎成天谈的都是这件事。”

“那么是您,伯爵,撮合的这桩婚事?”博尚问。

“我?哦,爱传播新闻的先生,快别这么说!天哪!我会撮合这桩婚事?不,您不明白,我恰恰是竭力反对这桩婚事,拒绝去提亲的。”

“啊!我明白,”博尚说,“是为了我们的朋友阿尔贝的缘故?”

“为了我的缘故?”年轻人说,“哦!没这回事!伯爵可以为我说句公道话,证明我一直巴不得这门现在总算吹掉的婚事早点吹掉呢。既然伯爵的意思是说,我该感谢的不是他,那好吧,我要像古罗马人一样,为Deo  ignoto[1]供一座祭坛。”

“请听我说,”基督山说,“这事我实在没出什么力,因为那位当岳父的和那位年轻人,都对我很冷淡;只有欧仁妮小姐,我觉得她似乎对结婚不怎么感兴趣,看到我全然无意劝她放弃可贵的自由,对我还保留一点好感。”


      手机版阅读网址:wap.11ei.com

加入书签 上一章 目录 下一页