这种信是无法给索恩先生留下任何好印象的。他飞速把信读完,便扔到一边,嗤之以鼻,随后又抱起书本。不一会儿,齐尔德迈斯前来报到,处理晨间事务。他读了高德斯丹夫人的来信,问索恩先生准备怎样答复。
“拒绝。”索恩先生说。
“真要拒绝?我敢说您是有约在先了吧?”齐尔德迈斯问。
“当然,随便你怎么说。”索恩先生说。
“您到底是不是有约在先?”齐尔德迈斯问。
“不是。”索恩先生说。
“啊!”齐尔德迈斯说,“那么也许您是因为别的日子约会太多,才拒绝了这一个?您怕累着?”
“我没有别的约会。你明明知道我没有。”索恩先生读了一两分钟书,又问道(当然,眼睛仍然盯着书),“你怎么还在这儿?”
“我是还在这儿。”齐尔德迈斯说。
“说吧,”索恩先生说,“怎么了?有什么事?”
“我本以为您来伦敦是为了让大家都看看当代魔法师的样子。要是您一天到晚老想待在家里,那咱们就耗着吧。”
索恩先生没说话。他拿起那封信看了看。“德罗莱特,”他终于吐了口,“她提这个人干什么?我认识的人里没人姓这个姓。”
“她干什么我不知道,”齐尔德迈斯说,“但我知道的是,眼下,太端架子可不行。”
高德斯丹夫人的聚会当晚八点整,索恩先生穿着他最好的灰外套,坐在马车里,琢磨着高德斯丹夫人的好朋友德罗莱特会是个什么角色。突然,他意识到马车不再动了。往窗外看去,路灯下是拥挤喧闹的人群和车马。他以为所有人都跟他一样认不清伦敦的街道,于是很自然地假设他的车夫和随从迷了路。他用手杖敲打车厢顶篷,大叫起来:“戴维!卢卡斯!你们俩没听见我说的是曼彻斯特大街吗?怎么不先打听好路再出发?”
卢卡斯坐在包厢顶上,往底下喊,说他们已经到曼彻斯特大街了,正排班停车呢——有一长队马车等着往前面的房子那儿停。
“什么房子?”索恩先生喊。
卢卡斯说就是他们要去的那栋房子。
“不,不会!你认错了,”索恩先生说,“人家说是很小的聚会。”
手机版阅读网址:wap.11ei.com