第94章 魔法师的堕落2_别跟英格兰人学魔法 首页

字体:      护眼 关灯

加入书签 上一章 目录 下一章

最新网址:wap.11ei.com

威尼斯城中心矗立着什么东西,说是一座大得没边的黑塔最为恰当。塔基看来得占好几亩地。这座塔高耸入云,望不见顶。远观颜色全黑,表面光滑;可有时候就变得几乎透明,仿佛是由黑烟所化,能瞥见楼房在它背后——甚至有可能是在它里面。

如此诡异的东西,格大夫从未见识过:“这玩意儿会是从哪里冒出来的呢,弗兰克?那块地方原来的房子上哪儿去啦?”

格大夫这样或那样的疑问还未等到答案,敲门声大作,听上去官派十足。弗兰克跑去应门。不一会儿他回来了,带进来一小队人,格大夫谁也没见过。其中有两位牧师;还有三四名具有军人风范的小伙子,都穿了颜色鲜丽的制服,制服上绣着大量金丝带、金穗子。年轻人中模样最精神的一位迈步上前。他的制服比所有人都更华美,脸上留着长长的黄胡须。他解释说自己是文策尔·冯·奥腾菲尔德上校,威尼斯市奥地利总督的秘书。同来的几位他也做了介绍;军官都跟他一样是奥地利人,而牧师都是威尼斯人。光这一点足以令格大夫颇感惊讶;威尼斯人恨奥地利人,几乎不可能见到二者相伴为伍。

“您就是大夫先生?”冯·奥腾菲尔德上校问,“伟大的灰林顿手下的Hexenmeister1的朋友?”

格大夫说是。

“啊,大夫先生!我们今天就是您脚下的乞丐!”冯·奥腾菲尔德摆出一副幽怨的表情,脸上耷拉下来的几根长胡子更是增强了表情的效果。

格大夫说自己听到这话非常惊讶。

“我们今天来。我们请您……”冯·奥腾菲尔德皱起眉头,搓响手指头,“Vermittlung.WirbittenumIhreVermittlung.Wiekannmandassagen?”几个人讨论了一下这个词该怎么翻译。其中一位意大利牧师建议应当用“调解”。

“是的,是的,”冯·奥腾菲尔德积极赞同道,“我们请您在我们和伟大的灰林顿的Hexenmeister之间做调解。大夫先生,我们非常尊敬伟大的灰林顿的Hexenmeister。可现在,伟大的灰林顿的Hexenmeister闯了祸。多大的祸害啊!威尼斯人都害怕了。很多人非要离家逃难!”

“啊!”格大夫会意似的叹道。他思索片刻,终于明白了:“哦,您以为阿什福德先生跟这座黑塔有牵连。”

“不是!”冯·奥腾菲尔德大声否认,“这不是一座塔。这是黑夜!多大的祸害啊!”

“您说什么?”格大夫看看弗兰克,向他求助。弗兰克耸了耸肩膀。

其中一位牧师的英语稍微强一点,他说今天早上太阳升起来以后,阳光遍及城中各处,独剩一片地方——阿什福德所在的百合圣母堂教区。那里仍旧笼罩在黑夜之下。

“为什么伟大的灰林顿的Hexenmeister做这?”冯·奥腾菲尔德问,“我们不知道。我们求您去,大夫先生。拜托您,让他把太阳送回百合圣母堂,行吗?毕恭毕敬地,让他别在威尼斯再施法术了,行吗?”

“我当然会去的,”格大夫道,“眼下这情况实在令人苦恼。虽说我比较肯定阿什福德先生并非有意为之——最后肯定都是一场误会——我乐意尽己所能帮诸位的忙。”

“啊!”英语好的那位牧师关切地说,伸手一挡,好像担心格大夫这就要冲到百合圣母堂去,“拜托,您会带您的仆人一起去的吧?您不会自己去的吧?”

雪下得正急。威尼斯种种悲情色彩全都化作各种浓度的灰与黑。圣马可广场成了白纸上一幅染了灰晕的蚀刻风景。广场上人迹寥寥。格大夫和弗兰克一起跌跌撞撞走在雪地里。格大夫提着一盏灯,弗兰克撑着一把黑伞罩在格大夫脑袋顶上。

广场前方,夜之黑柱拔地而起;他二人从中庭的拱门下通过,又穿过一片静谧的房屋。黑暗从一座小桥半路开始。世间难见这般诡异的景象:只见雪花斜飞,蓦然被吸入黑暗,就像是什么活物张开贪婪的嘴巴将它们吞了个干净。


      手机版阅读网址:wap.11ei.com

加入书签 上一章 目录 下一章