《献给凯瑟琳的玫瑰[综名著]》TXT全集下载_24_[综名著]献给凯瑟琳的玫瑰 首页

字体:      护眼 关灯

加入书签 上一章 目录 下一页

最新网址:wap.11ei.com

——也许她得到一些援助会走得更加顺利,但奈特利知道那并不会是她所希望的。他们心照不宣地不提这个问题。

凯瑟琳解决了烦恼后,又说了几句关于简开办孤儿院的事。她稍微提了几句,忍不住轻轻蹙眉:“我是不是谈论自己的事情有些多了。”

在一场良好的谈话中,所有的话题不应该一直围绕着同一个人展开。这一次她好像有点儿违背了社交准则。

“没有。”奈特利说,“实际上听你说这些我感到很开心。你说什么都会是个好话题。”

凯瑟琳忍不住“噗嗤”笑出来:“亲爱的先生,那你可真是不够客观公正得叫人不知道说什么好啦!”

“我对你也许永远无法客观公正。”

“虽然它听起来不够好,但却叫我很开心。”凯瑟琳评价奈特利说出口的话,“所以我也不愿意叫你恢复你对我客观公正。”

“先生,我还是第一次觉得客观公正不是件好事儿。”

凯瑟琳又花了几天时间完成了演讲稿的初稿,有些语句她仍然需要推敲,不过她已经可以抽出时间来着手新的工作了——比如写一部新的小说。

文字具有撼动人心的力量。这是从古至今来的道理,凯瑟琳绝不会否认它,甚至现在她也将要尝试使用这种力量。

凯瑟琳在她的新作里,将她想要在接下来的岁月里追寻实践的东西与文字糅合,一同表达出来。因此在新作里,凯瑟琳选取了一个与以往并不相同的题材。

她写了一个由一位圣洁善良的女神创造统治的世界,在这个世界里,男性与女性的地位与现实中截然相反。女人们工作,参与政治,追求财富地位名利,而男人以结成一桩叫家人光彩的婚事为追求。

但是有一天,这个世界出现了一位男性国王。人们为此感到愤怒,她们拒不承认这位国王,认为一位男性统治者将会使王国蒙羞……

她采用了一种轻松幽默而略带讽刺意味的手法,用了长长十几页首先描述女神的善良美丽,仁慈聪慧,全知全能,叫人们无法不承认这位女神的圣洁与其地位,然后笔锋一转写到女神因为种种理由创建了一个以女性为尊的社会,让人看到这一段目瞪口呆,又不能愤怒指责女神其实是魔鬼化身,是来蛊惑人心的——那十几页的描述中,她实在过于完美纯洁。

这是个中篇故事。凯瑟琳思路流畅,每天花费四到五个小时写它。

期间凯瑟琳和玛丽通过几次信件。玛丽对凯瑟琳订婚的消息表示了祝贺,并且说请她不用顾及自己,她将会在学业完成后才考虑有关婚姻的事情,不仅仅是指她现在的大学学业,她将来还可能去欧洲进修,她的教授很欣赏她。

她们还开玩笑提到,等到玛丽完成学业后,凯瑟琳就聘请她成为女子学校的老师。

乡下的日子平静而安宁。就连德·布尔夫人这位在她的教区顶顶有名的女士到来,都没引起什么人的注意。

作者有话要说:【我要和闺蜜出去吃海底捞!吃夜宵!所以我今天咕咕了。】

【给大家说一下我和母上昨天谈心的内容吧哈哈哈。

她好像知道我在写东西,我们聊到外站的霸道总裁文。

我妈:你也写那个卖.肾天才萌宝吗?(我怀疑她想说的是挖肾)

然后吧啦吧啦批判一番总裁买卖.器.官违法,要蹲局子,叫我不能写这些。

我:没有,您放心吧。

我妈:那你写啥?

我(想了想):……乡村爱情?

我妈(了然):那肯定没几个人看吧?现在的年轻人谁看这个,我都不看!

她还给我打了比方,说我在网文这个行业估计比娱乐圈的十八线还糊。

虽然事实是这样,但是……确实是我亲妈了。

第77章

德·布尔夫人,费茨威廉·达西先生的亲姨妈,一位和凯瑟琳同名的有钱有名有地位的寡妇,手腕强势,并极力促成女儿安妮和外甥婚事。

一位不管从哪个方面看都像足了王子和公主爱情故事里反派的夫人。

凯瑟琳坐在沙发上捧着茶杯,慢吞吞地喝了一口据说是远东运输过来的茶叶泡成的红茶,一言不发地看着班纳特太太兴冲冲地招待这位贵妇人。

“请您尝尝我们这儿的茶,这可是东方来的好东西!是我的大女婿送过来的。”

德·布尔夫人的心思不在此处,她强忍下怒意对班纳特太太说:“不必了,班纳特太太,您能否让您的二女儿伊丽莎白小姐和我见上一面?”

凯瑟琳抬起头,先是看了这位满脸写着不愉快的夫人一眼,才转过头对班纳特太太说:“妈妈,莉齐去镇上了。她今天要在菲利普斯姨妈家吃晚餐,现在不会回来。”

果然,这位夫人是冲着伊丽莎白来的。凯瑟琳不意外,甚至有点幸灾乐祸地想达西先生这回可要头疼了。

班纳特太太于是满怀歉意地向德·布尔夫人道:“噢,这可真是不巧!不如您留下来做个客,我保证这儿的风光不会叫您失望。哦,您如果愿意留下吃个晚餐就更好了!就连您的外甥达西先生对我们这儿的厨子也是赞不绝口!”

凯瑟琳觉得,德·布尔夫人的脸色更难看了。如果不是场合不对,她一定会笑出来。

不过她还是保持了应有的礼貌,接过做母亲的的话:“德·布尔夫人,不知道您找我的姐姐伊丽莎白有什么重要事情?或许我们可以代为转达。”

凯瑟琳认为这位夫人来势汹汹,恐怕来意不善,因此她谨慎地向对方询问。

德·布尔夫人顿了一下,显然她认为这件事应该只和伊丽莎白这个当事人说。凯瑟琳理解,礼貌地笑了笑,对她道:“如果您的事情很紧急,我可以带您去找我的姐姐。”

她说完心情却有些犹豫,因为这位夫人态度并不如何和善。她虽然一开始对达西有些幸灾乐祸,可转念一想,恐怕德·布尔夫人会叫莉齐遭受一场无妄之灾,惹得人生气。

除了与她的那位外甥有关,凯瑟琳想不出其他理由,叫这位贵妇人特意来见与她毫无关系的莉齐。

德·布尔拿起放在一边的帽子,自持身份地矜持点了点头:“那就麻烦您了。凯瑟琳小姐。”

凯瑟琳计划了一下,先给伊丽莎白透个风声,使她不至于完全意外。

她们坐上了德·布尔夫人的马车,贵妇人骄矜地扬起下巴,“凯瑟琳小姐,我听说您的大姐嫁给了一个商人。”

她语气里满是对“商人”这个身份的轻蔑。

凯瑟琳不动声色地回答:“是的。他们的性格非常相配,我想他们将会生活得很幸福。”

“对你们这样的人家来说,这或许是桩不错的婚姻,可是像我们这样体面的家族,是一定要和一位门当户对的淑女或先生结婚的。凯瑟琳小姐,您应该明白我的话吧?”

德·布尔夫人口吻冷淡又傲慢,还有些没消下去的气势汹汹。

凯瑟琳笑了笑。

德·布尔夫人:“凯瑟琳小姐,难道你认为我说得不对吗?”

凯瑟琳无意批判这种门第之见,因为这是几百年来养成的传统,用以区分平民和贵族,巩固统治,不过她也无法附和对方的观点。因此她客气地说:“您的看法不会因为谁的一句话而动摇,既然这样,我认为它对不对难道会很重要吗?”

“是不重要。”对方直言不讳,“因为你的话实在太没有分量。”

德·布尔夫人又说:“我听说你见觐过公主?”

“是我的荣幸。”凯瑟琳回答,默认她的说法。

“能见到公主殿下,的确你这么个小人物的幸运。”德·布尔夫人打量她,仿佛在观察她身上哪一点值得公主殿下看重。

德·布尔夫人和她继续说了许多话,凯瑟琳发现这位夫人强势得有些过分,即便是和她毫无关系的人,她也要将对方教训一番,非得让他们按照自己的心意行事不可。凯瑟琳并不觉得对方不可理喻,相反,假如对方不够强势,一个年纪轻轻就丧夫的寡妇要怎么带着女儿生存下来?

德·布尔夫人对凯瑟琳有些满意,她暗想,可惜她的身份实在过于低微,影响了她的前途。

马车很快行驶到目的地,伊丽莎白已经在菲利普斯姨妈家中,凯瑟琳先进去拜访了姨妈,又对伊丽莎白说了今天的事情。

“……我想假如你考虑和达西先生在一块儿,那你势必会和这位夫人打交道。希望你不要责怪我今天的自作主张,莉齐。”

伊丽莎白想也不想地回答:“我怎么会责怪你呢?我确实有所动心。”

伊丽莎白出去见德·布尔夫人了。对方皱着眉看了眼喧哗的街道,主动开口邀请伊丽莎白到镇子上唯一一家咖啡馆去坐下来说话。①

这势必不是场叫人愉快的谈话。当德·布尔夫人提出希望伊丽莎白拒绝她外甥的求婚时,伊丽莎白被气笑了,“夫人,假如您要这样说的话,那我反而非答应他不可了!”

凯瑟琳料到她们可能会有所争执,却不知道她们吵得这样厉害。她在菲利普斯姨妈家坐了一会儿,感到无聊,便打算去街上逛逛。图书馆一向是个好去处,不过今天凯瑟琳不准确那儿,她绕着小镇的主街道转了两圈,生意最好的是一家小酒馆。她没有进去——这时代一位女性孤身去鱼龙混杂的地方无疑是危险的举动,凯瑟琳看了两眼,就走开了。

她抱着一种“观察”的心情在街道上慢慢走着,还买了一个据说来自印度的香囊。正当她打算付钱时,原处两位骑着马过来的绅士大声向她打招呼。

达西和布莱特。

他们刚刚从伦敦城里回来。

布莱特去见了莉迪亚,达西被他拉着陪同。不过他是绝不会将这件事主动告知凯瑟琳的。

他没有在班纳特太太那儿感受到丈母娘对女婿的诸多挑剔,却意外地从凯瑟琳这儿感受到了。

——尽管凯瑟琳比他还小几岁。

“你怎么一个人在这儿?基蒂小姐?”布莱特对凯瑟琳的态度称得上小心。

凯瑟琳握着香囊,露出一个称得上不善意的笑容:“这件事说起来和您有些关系——达西先生。”

她看向另一位不出声的青年。

达西忍不住神色中的惊讶。

“您的姨妈德·布尔夫人来找莉齐了。她们已经单独离开了好一会。”凯瑟琳简单交代。

达西马上微微变了脸色,“基蒂小姐,请问她们现在在哪儿?”

“在镇子上。”凯瑟琳耸了耸肩,“事实上,我也不知道她们到哪儿去了。”

布莱特同情地看了达西一样,开始为他出谋划策:“假如她们在外头,我想她们会选一个安静的场合。我记得这个镇子上有一家咖啡馆,我们去看看吧。”

达西向凯瑟琳道了谢,重新翻身上马匆匆走了。看得出来,他自己也知道他姨妈的到来绝不是为了支持他的婚事。

他们很快离开了,凯瑟琳却还站在原地。她摩挲着手中做工粗糙但别有一番韵味的香囊,喃喃念了一遍布莱特刚刚说出口的那个词。

——

“咖啡馆。”

她眨了眨眼睛,将香囊别在裙子的腰部,脚步轻快地走开了。

她好像想到了,一个绝佳的集会地点。

作者有话要说:【一更。】

①:1652年,伦敦出现第一家咖啡馆,也是欧洲第一家咖啡馆。克伦威尔之后英国政局动荡,很多有思想的人聚集在咖啡馆宣讲思想主张,谈论时政,后来文学家剧作家也聚集在咖啡馆讨论。但到十九世纪初,英国的咖啡馆文化已经衰落,后来才重新恢复。文中略有私设。

第78章

凯瑟琳还是选择去图书馆转了一圈,查了些有关咖啡馆的资料再慢吞吞地转回菲利普斯姨妈家。

伊丽莎白比她晚一些到达,是达西送她回来的,青年站在门口,目送她进屋去。

凯瑟琳倚在窗台边,她笑嘻嘻地歪着头伸出胳膊拦住伊丽莎白的去路:“我亲爱的莉齐,你是否给我带来了一个值得庆贺的好消息?我刚刚可看见达西先生送你回来了。”

而且他们间距离挨得很近,被丢在身后的布莱特完全被忽略。

伊丽莎白看着她,慢吞吞地点了点头:“或许这要看你如何定义好消息了,基蒂。”

当她和德·布尔夫人谈话到最激烈的部分时,达西闯进了咖啡馆,两位女性都吓了一跳。尤其是伊丽莎白,她刚刚才对德·布尔夫人毫不示弱地说“非嫁给他不可”的气话。这位气势汹汹的年轻姑娘反而有点儿手脚不知往哪儿放,咖啡馆里生意冷淡,除了她们没有其他客人,周围一片安静更是叫伊丽莎白窘迫。

达西先生很快就对他的姨妈说了些什么,他们没有爆发激烈的争执,最后德·布尔夫人冷着一张脸离开了。布莱特见机,让达西提出护送伊丽莎白回去,在路上,达西主动提起了伊丽莎白对德·布尔夫人说的那句话。

不知怎么的,伊丽莎白完全说不出拒绝的话来。对方的真诚足够打动她!

这让达西欣喜若狂。

凯瑟琳听了伊丽莎白的心事,微微诧异。她又不由得心想,恐怕在她忙于学校和新作的时候,这两人早有过别人不知道的发展。无论在亨特福德还是彭伯利的时日,总是该起到它们该起的作用。


      手机版阅读网址:wap.11ei.com

加入书签 上一章 目录 下一页